地元が好き [アニメ曲]
「はいほー はいほー♪
じもーとがすき♪」
最近、娘たちがよく歌っています。
保育園で見たディズニーの白雪姫のDVDの中で
こびとたちが歌っているようです。
しかし、「地元が好き」って、
こびとがそんなこと歌うのかなあ、
それに4才の子供が「地元」って言葉、
知ってるわけないしな、
ホントかな、と思っていました。
その後ある日、家にも白雪姫のDVDがあったので、
娘たちと一緒に見ることになりました。
そして、こびとたちが歌うシーンが。
一瞬、耳を疑いましたが、確かに「地元が」って
聞こえました。
「地元が」の後は「好き」かどうか微妙でしたが。
そして、実際に何と歌っているか、聞き取ろうと、
何回も巻き戻し(?)しましたが、わかりませんでした。
本編は日本語吹き替え版なのですが、
歌は吹き替え無しで日本語ではありませんでした。
多分、英語で歌っていると思うのですが、
私のリスニング力では及びませんでした。
そこでひらめきました。
「これ、DVDだから、字幕機能あるやん。」
早速、英語の字幕にしてみると、
「it's off to work we go」
だそうです。
え~~~、聞こえる歌と全然一致しないんじゃないの。
英語がネイティブすぎて私の耳には伝わらないのでしょうか。
歌は確かに「地元が○○」と聞こえるのに、
字幕の英語を発音してみても、そうは聞こえない。
音が劣化しているのか、
私の耳が悪いだけか、
歌と字幕は別なのか。
誰か真実を知っている人がいたら教えてください。
DVDを見ている間、2人ともうるさかったですよ。
保育園で何回も見ているようで、内容を覚えているんですね。
「次○○がぶつかるよ。」とか、
「毒リンゴ食べるんだよ。」とか。
先の展開をわざわざ説明してくれて。
結局、娘たちがうるさい中でも、
「地元が○○」のことがずっと気になったままでした。
そして、娘たちがうるさいのも成長かな、と思ったりもしました。
じもーとがすき♪」
最近、娘たちがよく歌っています。
保育園で見たディズニーの白雪姫のDVDの中で
こびとたちが歌っているようです。
しかし、「地元が好き」って、
こびとがそんなこと歌うのかなあ、
それに4才の子供が「地元」って言葉、
知ってるわけないしな、
ホントかな、と思っていました。
その後ある日、家にも白雪姫のDVDがあったので、
娘たちと一緒に見ることになりました。
そして、こびとたちが歌うシーンが。
一瞬、耳を疑いましたが、確かに「地元が」って
聞こえました。
「地元が」の後は「好き」かどうか微妙でしたが。
そして、実際に何と歌っているか、聞き取ろうと、
何回も巻き戻し(?)しましたが、わかりませんでした。
本編は日本語吹き替え版なのですが、
歌は吹き替え無しで日本語ではありませんでした。
多分、英語で歌っていると思うのですが、
私のリスニング力では及びませんでした。
そこでひらめきました。
「これ、DVDだから、字幕機能あるやん。」
早速、英語の字幕にしてみると、
「it's off to work we go」
だそうです。
え~~~、聞こえる歌と全然一致しないんじゃないの。
英語がネイティブすぎて私の耳には伝わらないのでしょうか。
歌は確かに「地元が○○」と聞こえるのに、
字幕の英語を発音してみても、そうは聞こえない。
音が劣化しているのか、
私の耳が悪いだけか、
歌と字幕は別なのか。
誰か真実を知っている人がいたら教えてください。
DVDを見ている間、2人ともうるさかったですよ。
保育園で何回も見ているようで、内容を覚えているんですね。
「次○○がぶつかるよ。」とか、
「毒リンゴ食べるんだよ。」とか。
先の展開をわざわざ説明してくれて。
結局、娘たちがうるさい中でも、
「地元が○○」のことがずっと気になったままでした。
そして、娘たちがうるさいのも成長かな、と思ったりもしました。
うちのポニョ [アニメ曲]
これがうちのポニョです。
(3才の頃の写真です)
ポニョというよりたらこキューピーですか。
娘たちはくるまれたりかぶったりするのが大好きです。
(小さい子供はみんなそうかな。)
「ポニョのおふとん、ぐるぐるやってあげて。」
とか言ってきます。
そしてポニョになったつもりで、メチャクチャな歌詞で、
ポニョの歌を歌います。
ポニョの歌のソラミミネタはいっぱいあります。
ありすぎて忘れてしまったものもあります。
覚えているのは印象に残るようなヤツですね。
その中にこれまでの最高傑作だと思う作品があるのですが、
公開するかどうか、少し迷っています。
これが以前、記事「はじめに」で
「知人には言えないような内容」と表現していたものです。
実はこのブログを始めようとしたきっかけでもあります。
じじばばや知人には言えないけど、
誰かに言いたくなるようなソラミミです。
それを発表できる場として、
ブログが適しているのかなあ、と思ったわけです。
しかし、子供が口にするにしては過激な内容なので、
今まで書くのをためらっているのです。
お叱りを受けるかな、とか、
削除されちゃうかな、などと心配で。
まあでも、せっかくなので、そのうち書きます。
(3才の頃の写真です)
ポニョというよりたらこキューピーですか。
娘たちはくるまれたりかぶったりするのが大好きです。
(小さい子供はみんなそうかな。)
「ポニョのおふとん、ぐるぐるやってあげて。」
とか言ってきます。
そしてポニョになったつもりで、メチャクチャな歌詞で、
ポニョの歌を歌います。
ポニョの歌のソラミミネタはいっぱいあります。
ありすぎて忘れてしまったものもあります。
覚えているのは印象に残るようなヤツですね。
その中にこれまでの最高傑作だと思う作品があるのですが、
公開するかどうか、少し迷っています。
これが以前、記事「はじめに」で
「知人には言えないような内容」と表現していたものです。
実はこのブログを始めようとしたきっかけでもあります。
じじばばや知人には言えないけど、
誰かに言いたくなるようなソラミミです。
それを発表できる場として、
ブログが適しているのかなあ、と思ったわけです。
しかし、子供が口にするにしては過激な内容なので、
今まで書くのをためらっているのです。
お叱りを受けるかな、とか、
削除されちゃうかな、などと心配で。
まあでも、せっかくなので、そのうち書きます。
とけちゃう [アニメ曲]
娘たちは家にいても、車の中でも、
とにかく歌うのが大好きです。
「崖の上のポニョ」は今でもよく歌っています。
R「ぺーたぺた ぴょーんぴょん
あしってわいいな とけちゃお」
えーーーーっ、足が溶けちゃうの?
正しくは「足っていいな かけちゃお」ですね。
前記事「こけちゃう」と同じ部分です。
同じ部分でも、ちょくちょく歌詞が変わったりするので、
そのたびに、楽しませてもらっています。
娘Rはホントにとんでもない歌を歌います。
一方、娘Nは割と正確に歌うことが多いです。
でも、娘Rにつられて、変な歌詞になることもよくあります。
歌詞の意味もわからず歌ってるわけだからね。
とにかく歌うのが大好きです。
「崖の上のポニョ」は今でもよく歌っています。
R「ぺーたぺた ぴょーんぴょん
あしってわいいな とけちゃお」
えーーーーっ、足が溶けちゃうの?
正しくは「足っていいな かけちゃお」ですね。
前記事「こけちゃう」と同じ部分です。
同じ部分でも、ちょくちょく歌詞が変わったりするので、
そのたびに、楽しませてもらっています。
娘Rはホントにとんでもない歌を歌います。
一方、娘Nは割と正確に歌うことが多いです。
でも、娘Rにつられて、変な歌詞になることもよくあります。
歌詞の意味もわからず歌ってるわけだからね。
こけちゃう [アニメ曲]
娘たちが「崖の上のポニョ」を歌っています。
R「ぺーたぺた ぴょーんぴょん
はしってわいいな こけちゃお」
えーっ、走ってこけちゃうの?
正しくは「足っていいな かけちゃお」ですね。
出だしのサビが終わって、短い間奏後に始まるAメロの部分です。
娘たちは去年の運動会のお遊戯で「崖の上のポニョ」の曲で踊りました。
その頃からよく歌っていました。
でも、歌うたびに歌詞が変わっていくんです。
特に覚えたての頃は何が出るかわからない、まるでカオスです。
娘たちはまだ「こける」なんて言葉は知らないのに、
よく偶然にもこんなズッコケな歌詞になったもんだと思いました。
R「ぺーたぺた ぴょーんぴょん
はしってわいいな こけちゃお」
えーっ、走ってこけちゃうの?
正しくは「足っていいな かけちゃお」ですね。
出だしのサビが終わって、短い間奏後に始まるAメロの部分です。
娘たちは去年の運動会のお遊戯で「崖の上のポニョ」の曲で踊りました。
その頃からよく歌っていました。
でも、歌うたびに歌詞が変わっていくんです。
特に覚えたての頃は何が出るかわからない、まるでカオスです。
娘たちはまだ「こける」なんて言葉は知らないのに、
よく偶然にもこんなズッコケな歌詞になったもんだと思いました。